アクティビティのねらい・概要
ねらい
このアクティビティでは、通訳トレーニングで導入されているクイック・リスポンスに挑戦します。
この活動を通して、日本語と英語の間の処理能力を強化し、語彙の定着を図ることができます。
概要
目標 |
|
学生の日本語力 | 初級(A1)以上 |
その他の言語力 |
使用する英語の語句・例文が理解できるレベル |
所要時間 |
10分 |
おすすめクラス | 短い時間に少し入れてみるのがおすすめ。 |
手順
1.語句レベルのクイックリスポンス
- 【教師】事前に使用する語句リスト(日本語・英語)を準備しておきます。語句リストは、以前クラスで使用した教材などから選ぶこともできます。
語句リストの例です。
(1) 南極 | (1) South Pole |
(2) 発掘 | (2) excavation |
(3) 乗り物に酔う | (3) feel travel sick |
(4) 電話がつながる | (4) get through on the telephone |
(5) 探検 | (5) exploration |
(6) 世界遺産 | (6) World Heritage site |
(7) 軽く体操する | (7) do light exercise |
(8) 車いすを寄付する | (8) donate a wheelchair |
(9) 落ち着く | (9) calm down |
(10) 流氷 | (10) ice floe |
(『みんなの日本語 中級I 翻訳・文法解説 英語版』第11課 p. 37~40より抜粋)
※語句リストの内容や量は、学生のレベルや、クラスで使用予定の教材によって自由に設定できます。
- 【教師】まず、日本語⇒英語を行います。日本語の語句リストを読み上げるか、事前に準備していた音声を流します。
- 【学生】日本語が聞こえたら瞬時に英語を言います。
- 【教師】次に、英語⇒日本語を行います。英語の語句リストを読み上げるか、事前に準備していた音声を流します。
- 【学生】英語が聞こえたら瞬時に日本語を言います。
2. 短文レベルのクイックリスポンス
- 【教師】事前に使用する短文のリスト(日本語・英語)を用意しておきます。
短文リストの例です。
(1) だんだん春らしくなってきました。 | (1) Little by little, it became spring-like |
(2) これからは、日本で働く外国人が増えていくでしょう。 | (2) The number of non-Japanese nationals working in Japan will probably increase from now on. |
(3) 今日は恋人の誕生日なんだ。 | (3) It’s my girlfriend’s birthday today. |
(4) 電話でもかけてあげたらどう? | (4) Why don’t you call her or something? |
(5) 新聞によると、昨日の朝、中国で大きい地震があったらしい。 | (5) According to the newspaper, there was a large earthquake in China yesterday morning. |
(『みんなの日本語 中級I 翻訳・文法解説 英語版』第11課 p. 95~100より抜粋)
※短文リストの内容や量は、学生のレベルや、クラスで使用予定の教材によって自由に設定できます。
- 【教師】まず、日本語⇒英語を行います。日本語の短文リストを読み上げるか、事前に準備していた音声を流します。
- 【学生】日本語の文を聞き終えたら、すぐに英語の訳文を言います。スムーズに言えるようになるまで、繰り返し練習します。
- 【学生】日本語の文の最後まで聞き終える前に、フレーズごとに、ほぼ同時に訳文を言うというやり方でも練習します。ただ、同時に訳をしながら、次のフレーズも聞き漏らさないようにします。
- 【教師】次に、英語⇒日本語を行います。英語の短文リストを読み上げるか、事前に準備していた音声を流します。
- 【学生】英語の文を聞いて、瞬時に日本語の訳文を言います。
参考文献
- 日本通訳協会(編)(2007)『英語通訳への道』大修館書店.
こんな先生・活動にお勧めです!
E
日常的に複言語を使う環境にある学生に対して行うと、2言語間の処理能力が向上して効果的です。
例文や語彙を調節することによって、どのレベルでも実施可能です。量が多いと負担になるので、短時間で継続的に取り入れるのがおすすめです。
今回は、日本語・英語の間の語彙レベル・短文レベルのクイック・リスポンスの例を紹介をしましたが、どちらもやる必要はなく、学生の日本語レベルに合わせて、どちらかをやるという形でも問題ありません。
また、学生の母語に合わせて、英語以外の言語で実施することもできます。複言語で育つ家庭の子どもに行うことで、母語の保持にも貢献することができます。